Leonard Cohen solía cantar la canción en inglés y francés, y la incluyó en su segundo disco "Songs from a room".
Cohen siempre ha comentado que la canción siempre le recuerda a cuando la cantaba en los campamentos de verano de su niñez. Tambien como cuando en 1950 se topó con "La Complainte du Partisan", en un cancionero popular, y "una idea curiosa se formó en mí, me decía que los nazis fueron derrotados por la música".
Desde la ocupación de Francia por los nazis en 1940 los franceses se organizaron en grupos de resistencia contra las tropas de la Wehrmacht mientras esperaban con ansiedad el momento de la liberación de su patria. Tras tres largos años de ocupación Emmanuel d'Astier de la Vigerie decidió aportar a la resistencia "La Complainte du Partisan" (El lamento del partisano) como un himno de unión entre los franceses ante la opresión nazi. La canción con música de Anna Marly la compuso en el exilio de Londres desde donde fue emitida por la BBC a la Francia ocupada. Tras la guerra este himno se hizo mucho más popular que el tema casi homónimo "Le Chant des Partisans", tambien con música de Anna Marly y letra de Joseph Kessel y Maurice Druon, que se convirtió en el himno de la Resistencia Francesa durante la guerra.
La canción cuenta la historia de un partisano que se ve obligado a huir de su hogar cuando las fuerzas de ocupación alemanas entran en Francia y cómo en el éxodo por los caminos de Francia deja mujer e hijos pero que gracias a los amigos (la Resistencia Francesa) que están con él, la libertad pronto vendrá y entonces saldrán de las sombras.
Para saber más:
Leonard Cohen
Wikipedia
YouTube
El Diario
El Periódico
No hay comentarios:
Publicar un comentario